Guidebook for Hong Kong

Silka Tsuen Wan
Silka Tsuen Wan
Guidebook for Hong Kong

Shopping

Opened in February 2017, Florentia Village is a 60,000-sqft outlet mall offering international luxury brands and products at year-round attractive prices with up to 80% discount! 全新国际名牌Outlet 于2017年2月开幕,占地超过6万平方尺,独享国际名牌全年折扣优惠低至2折!
Florentia Village, Hong Kong Luxury Designer Outlet
100號 Kwai Cheong Rd
Opened in February 2017, Florentia Village is a 60,000-sqft outlet mall offering international luxury brands and products at year-round attractive prices with up to 80% discount! 全新国际名牌Outlet 于2017年2月开幕,占地超过6万平方尺,独享国际名牌全年折扣优惠低至2折!
Metroplaza is situated at a convenient location next to the MTR Kwai Fong Station, featuring over 200 shops and it sizes of 540,000 square Feet. Metroplaza offers over 30 popular restaurants, a variety of beauty brands, Broadway Cinema, digital and audio-visual product stores, health food retailers, jewellery & watches shops, as well as the beauty and fitness centre. Metroplaza is truly an one-stop destination for shopping, dining and leisure. ***By Hotel shuttle bus, then drop off at Kai Fong MTR station. 新都会广场毗邻港铁葵芳站,拥有逾200间商户,总面积达540,000呎,为区内的时尚购物地标。商场云集区内最多逾30间人气食府,更云集著名化妆护肤品牌潮、流衣饰商店、百老汇戏院、数码及影音产品、保健食品、钻饰名表、美容及健身中心等。新都会广场为一站式,集购物,餐饮,休闲的购物中心。 ***乘坐酒店提供的免费市内穿梭巴士到港铁葵芳站
Metroplaza station
Metroplaza is situated at a convenient location next to the MTR Kwai Fong Station, featuring over 200 shops and it sizes of 540,000 square Feet. Metroplaza offers over 30 popular restaurants, a variety of beauty brands, Broadway Cinema, digital and audio-visual product stores, health food retailers, jewellery & watches shops, as well as the beauty and fitness centre. Metroplaza is truly an one-stop destination for shopping, dining and leisure. ***By Hotel shuttle bus, then drop off at Kai Fong MTR station. 新都会广场毗邻港铁葵芳站,拥有逾200间商户,总面积达540,000呎,为区内的时尚购物地标。商场云集区内最多逾30间人气食府,更云集著名化妆护肤品牌潮、流衣饰商店、百老汇戏院、数码及影音产品、保健食品、钻饰名表、美容及健身中心等。新都会广场为一站式,集购物,餐饮,休闲的购物中心。 ***乘坐酒店提供的免费市内穿梭巴士到港铁葵芳站
Renovated in 2011, Citistore Department Store just next to Silka Far East, Hong Kong has a gross area of 145,644 square feet with retail shops scattered over 4 levels. Citistore offers a wide range of quality and trendy stores and counters, KidS'quare, and beauty brands, etc, with the convenience of a one-stop shopping experience. 于2011年重新装潢,千色百货邻近香港远东丝丽酒店,总面积145,644平方英尺,各式各样零售商店分散在四个楼层。千色百货提供各种优质,时尚的商品包括时装,童装及美容品牌等,提供一站式购物体验。
Citistore
Renovated in 2011, Citistore Department Store just next to Silka Far East, Hong Kong has a gross area of 145,644 square feet with retail shops scattered over 4 levels. Citistore offers a wide range of quality and trendy stores and counters, KidS'quare, and beauty brands, etc, with the convenience of a one-stop shopping experience. 于2011年重新装潢,千色百货邻近香港远东丝丽酒店,总面积145,644平方英尺,各式各样零售商店分散在四个楼层。千色百货提供各种优质,时尚的商品包括时装,童装及美容品牌等,提供一站式购物体验。
Citywalk, which is the first "green" shopping mall in Hong Kong, provides a sophisticated entertainment and dining environment with over 300 shops and the first digital cinema in Hong Kong. 荃新天地,香港第一个“绿色“购物商场,提供了完善的娱乐和餐饮环境,拥有超过300家商店,并且拥有香港第一个数码电影院。
Citywalk Plaza
18 Yeung Uk Rd
Citywalk, which is the first "green" shopping mall in Hong Kong, provides a sophisticated entertainment and dining environment with over 300 shops and the first digital cinema in Hong Kong. 荃新天地,香港第一个“绿色“购物商场,提供了完善的娱乐和餐饮环境,拥有超过300家商店,并且拥有香港第一个数码电影院。
D⋅PARK is a new revolutionary "Shopping Park" which blends shops and nature together perfectly. Situated in the city centre of Tsuen Wan, D.PARK is the first parenting-oriented landmark shopping mall. The shopping mall has 1,000 covered parking spaces and sizes of 630,000 square feet. D.PARK has also around 140 shops and flagship stores on three floors. D⋅PARK愉景新城购物商场为一个以创新概念,融合大自然与各种商店与结合的“购物公园”。位于荃湾市中心,四周交通网络便利,更设有一千个有盖车位方便驾车人士前来购物。楼高三层的D. PARK 愉景新城面积达63万平方呎,合共约140间店铺及旗舰店
D-PARK
398 Castle Peak Rd - Tsuen Wan
D⋅PARK is a new revolutionary "Shopping Park" which blends shops and nature together perfectly. Situated in the city centre of Tsuen Wan, D.PARK is the first parenting-oriented landmark shopping mall. The shopping mall has 1,000 covered parking spaces and sizes of 630,000 square feet. D.PARK has also around 140 shops and flagship stores on three floors. D⋅PARK愉景新城购物商场为一个以创新概念,融合大自然与各种商店与结合的“购物公园”。位于荃湾市中心,四周交通网络便利,更设有一千个有盖车位方便驾车人士前来购物。楼高三层的D. PARK 愉景新城面积达63万平方呎,合共约140间店铺及旗舰店
Maritime Square is the first shopping mall in Hong Kong adopting ocean and navigation as the design theme. Occupying a total of 500,000 square feet, the mall houses a superior range of shops and restaurants. With over a hundred shops and eaters, Maritime Square serves all you need by offering a dynamic and energetic one-stop shopping experience. ***By Hotel shuttle bus, then drop off at Airport Express Tsing Yi Station 青衣城是一个以海洋概念建成的大型主题商场。商场占地50万平方呎,拥有一百三十多间商铺食肆,包罗万有,青衣城为所有你提供一个充满活力的一站式购物体验。 ***酒店提供免费市内穿梭巴士抵达港铁青衣站
8 (рекомендации местных жителей)
Maritime Square
8 (рекомендации местных жителей)
Maritime Square is the first shopping mall in Hong Kong adopting ocean and navigation as the design theme. Occupying a total of 500,000 square feet, the mall houses a superior range of shops and restaurants. With over a hundred shops and eaters, Maritime Square serves all you need by offering a dynamic and energetic one-stop shopping experience. ***By Hotel shuttle bus, then drop off at Airport Express Tsing Yi Station 青衣城是一个以海洋概念建成的大型主题商场。商场占地50万平方呎,拥有一百三十多间商铺食肆,包罗万有,青衣城为所有你提供一个充满活力的一站式购物体验。 ***酒店提供免费市内穿梭巴士抵达港铁青衣站

Food Scene

Dorsett Café, situated at the Hotel Lobby, with stylish décor and natural lighting is the ideal venue for a casual tete-a-tete or dining. All-day dining options include selection of snacks & dips, delectable cakes and desserts as well as delicious specialties, all prepared using only the finest ingredients for your ultimate enjoyment. Dorsett Café座落于酒店地下大堂,落地玻璃窗透入自然光线,令您倍感轻松。餐厅提供全天候餐饮服务,不论是精巧美点或香茶特饮,以至别具心思的佳肴美馔,定必能满足您味蕾。
Dorsett Cafe
葵涌健全街28 Kin Chuen St
Dorsett Café, situated at the Hotel Lobby, with stylish décor and natural lighting is the ideal venue for a casual tete-a-tete or dining. All-day dining options include selection of snacks & dips, delectable cakes and desserts as well as delicious specialties, all prepared using only the finest ingredients for your ultimate enjoyment. Dorsett Café座落于酒店地下大堂,落地玻璃窗透入自然光线,令您倍感轻松。餐厅提供全天候餐饮服务,不论是精巧美点或香茶特饮,以至别具心思的佳肴美馔,定必能满足您味蕾。

Arts & Culture

Sam Tung Uk Museum is now under the management of the Intangible Cultural Heritage Office. Declared as a historical monument in 1981, this restored 200-year-old walled rural village located on Sai Lau Kok Road provides an insight into the lives of the New Territories villagers centuries ago. Covering the areas of performing arts, rituals, festive events, traditional craftsmanship, etc., these items represent the efforts of different communities and villagers in developing, promoting and passing on their customs and traditions. 三栋屋博物馆由非物质文化遗产办事处管辖。于1981年列为法定古迹,并位于西楼角路的三栋屋原是一条有二百多年历史的围邨,馆内展品可见证世纪前新界原居民的日常生活。 此外,馆内将会介绍本地十个国家级非物质文化遗产项目,涵盖表演艺术、仪式、节庆活动、传统手工艺等各个领域,分别代表不同社群对传统的创造、发展及维护所作的贡献。
Sam Tung Uk Museum
2 Kwu Uk Ln
Sam Tung Uk Museum is now under the management of the Intangible Cultural Heritage Office. Declared as a historical monument in 1981, this restored 200-year-old walled rural village located on Sai Lau Kok Road provides an insight into the lives of the New Territories villagers centuries ago. Covering the areas of performing arts, rituals, festive events, traditional craftsmanship, etc., these items represent the efforts of different communities and villagers in developing, promoting and passing on their customs and traditions. 三栋屋博物馆由非物质文化遗产办事处管辖。于1981年列为法定古迹,并位于西楼角路的三栋屋原是一条有二百多年历史的围邨,馆内展品可见证世纪前新界原居民的日常生活。 此外,馆内将会介绍本地十个国家级非物质文化遗产项目,涵盖表演艺术、仪式、节庆活动、传统手工艺等各个领域,分别代表不同社群对传统的创造、发展及维护所作的贡献。

Sightseeing

Located in Lo Wai Chuen, Tsuen Wan (10 minutes north of Tsuen Wan's town centre) the village is home to many historic temples and monasteries. The Western Monastery occupies an area of 140,000 sq. ft, and becomes one of the most distinguished temples in Tsuen Wan district. 坐落在荃湾老围村(位于荃湾市中心北边10分钟的路程),这是一个拥有许多历史悠久的庙宇和寺院的历史性建筑物。西方寺占地140万平方米的面积尺,并成为荃湾区最杰出的庙宇之一。
Western Monastery station
Located in Lo Wai Chuen, Tsuen Wan (10 minutes north of Tsuen Wan's town centre) the village is home to many historic temples and monasteries. The Western Monastery occupies an area of 140,000 sq. ft, and becomes one of the most distinguished temples in Tsuen Wan district. 坐落在荃湾老围村(位于荃湾市中心北边10分钟的路程),这是一个拥有许多历史悠久的庙宇和寺院的历史性建筑物。西方寺占地140万平方米的面积尺,并成为荃湾区最杰出的庙宇之一。
Located in Tsuen Wan, Yuen Yuen Institute which was built in year 1950 on the hillside near Lo Wai Village, Tsuen Wan. Yuen Yuen Institute is a temple complex dedicated to three major religions, i.e. Confucianism, Taoism and Buddhism. Yuen Yuen Institute also presents the Gardening Show every spring. 圆玄学院始建于1950年在荃湾靠近山坡上老围村,是一个寺庙建筑群,致力于三大宗教即儒教,道教和佛教。圆玄学院在每年春季举行园艺展。
Yuen Yuen Institute station
Located in Tsuen Wan, Yuen Yuen Institute which was built in year 1950 on the hillside near Lo Wai Village, Tsuen Wan. Yuen Yuen Institute is a temple complex dedicated to three major religions, i.e. Confucianism, Taoism and Buddhism. Yuen Yuen Institute also presents the Gardening Show every spring. 圆玄学院始建于1950年在荃湾靠近山坡上老围村,是一个寺庙建筑群,致力于三大宗教即儒教,道教和佛教。圆玄学院在每年春季举行园艺展。
Ngong Ping Cable Car travels between Tung Chung Town Centre and Ngong Ping, visitors can enjoy panoramic views of the natural ecological environment around the North Lantau Country Park, Hong Kong International Airport, South China Sea, Tian Tan Buddha Statue, and Ngong Ping Market. 昂坪360是香港一个连接大屿山东涌及昂坪的索道系统。游客可以瞭望到北大屿山郊野公园、 香港国际机场、 南中国海、天坛大佛及参观昂平市集。
41 (рекомендации местных жителей)
Ngong Ping 360
41 (рекомендации местных жителей)
Ngong Ping Cable Car travels between Tung Chung Town Centre and Ngong Ping, visitors can enjoy panoramic views of the natural ecological environment around the North Lantau Country Park, Hong Kong International Airport, South China Sea, Tian Tan Buddha Statue, and Ngong Ping Market. 昂坪360是香港一个连接大屿山东涌及昂坪的索道系统。游客可以瞭望到北大屿山郊野公园、 香港国际机场、 南中国海、天坛大佛及参观昂平市集。
Sky100 Hong Kong Observation Deck is positioned on the 100th floor of International Commerce Centre (ICC), the tallest building in Hong Kong. At 393 m above sea level, it is the only indoor observation deck in Hong Kong offering 360-degree views of the territory and its famous Victoria Harbour. It is one of the must-visit attractions in Hong Kong. 天际100香港观景台,位于全港最高的环球贸易广场(ICC)100楼,位处海拔393米,是全港唯一能360度鸟瞰全香港四方八面不同景观、香港夜景及维多利亚港的全天候观景台,是香港其中一个必游热点。
16 (рекомендации местных жителей)
Смотровая площадка Sky100
1 Austin Rd W
16 (рекомендации местных жителей)
Sky100 Hong Kong Observation Deck is positioned on the 100th floor of International Commerce Centre (ICC), the tallest building in Hong Kong. At 393 m above sea level, it is the only indoor observation deck in Hong Kong offering 360-degree views of the territory and its famous Victoria Harbour. It is one of the must-visit attractions in Hong Kong. 天际100香港观景台,位于全港最高的环球贸易广场(ICC)100楼,位处海拔393米,是全港唯一能360度鸟瞰全香港四方八面不同景观、香港夜景及维多利亚港的全天候观景台,是香港其中一个必游热点。
The Peak is Hong Kong's most popular attraction. Visitors can enjoy stunning panoramic harbour and city views on the way up to The Peak via the Peak Tram or bus. The venerable Peak Tram is the only way to truly experience the beauty of Hong Kong's natural wonders. Besides, visitors can dine at a variety of trendy restaurants, and explore The Peak Circle Walk to enjoy the fabulous views of the Victoria Harbour. 太平山顶是香港最受欢迎的景点。游客可以享受在太平山顶或通过山顶缆车或巴士可鸟瞰壮丽的香港全景。游客可乘坐山顶缆车真正体验香港的自然奇观。游客可在各种时尚的餐厅享用美食。然而,旅客可走进景色秀丽的步行径,探索太平山顶的明媚风光。
145 (рекомендации местных жителей)
The Peak
145 (рекомендации местных жителей)
The Peak is Hong Kong's most popular attraction. Visitors can enjoy stunning panoramic harbour and city views on the way up to The Peak via the Peak Tram or bus. The venerable Peak Tram is the only way to truly experience the beauty of Hong Kong's natural wonders. Besides, visitors can dine at a variety of trendy restaurants, and explore The Peak Circle Walk to enjoy the fabulous views of the Victoria Harbour. 太平山顶是香港最受欢迎的景点。游客可以享受在太平山顶或通过山顶缆车或巴士可鸟瞰壮丽的香港全景。游客可乘坐山顶缆车真正体验香港的自然奇观。游客可在各种时尚的餐厅享用美食。然而,旅客可走进景色秀丽的步行径,探索太平山顶的明媚风光。

Entertainment & Activities

Experience expanded fun that never ends from day to night! Get ready to be immersed in over a hundred world-class attractions and entertainment offerings. Enter the world of Iron Man at the brand-new Iron Man Experience, the first ever Disney Parks’ Marvel-themed ride. *** By Hotel shuttle bus to Disneyland 香港迪士尼乐园时刻给你无限的奇妙乐趣!全球迪士尼乐园首个漫威主题游乐设施 “铁甲奇侠飞行之旅” 全新登场 *** 酒店提供穿梭巴士抵达迪士尼乐园
56 (рекомендации местных жителей)
Гонконгский Диснейленд
56 (рекомендации местных жителей)
Experience expanded fun that never ends from day to night! Get ready to be immersed in over a hundred world-class attractions and entertainment offerings. Enter the world of Iron Man at the brand-new Iron Man Experience, the first ever Disney Parks’ Marvel-themed ride. *** By Hotel shuttle bus to Disneyland 香港迪士尼乐园时刻给你无限的奇妙乐趣!全球迪士尼乐园首个漫威主题游乐设施 “铁甲奇侠飞行之旅” 全新登场 *** 酒店提供穿梭巴士抵达迪士尼乐园
Ocean Park is a world-class marine theme park in the Southern District of Hong Kong. Visitors can visit a variety of marine mammals from dolphins to giant pandas and fascinating aviaries, and also enjoy thrilling roller coaster rides and other stunning games and attractions. The Aqua City features 5,000 fish from over 400 species of exotic fish and other aquatic animals. Visitors can also enjoy the amusing dinner at Neptune's Restaurant, which is Hong Kong's first aquarium dining. 海洋公园是在香港南区的一个世界级的海洋主题公园。游客可以看到各种各样的海豚、海洋哺乳动物、大熊猫及迷人的观鸟类等,并且还可以享受惊险刺激的过山车和其他令人惊叹的游戏和景点。新开业的「海洋奇观」,让旅客一次过目睹超过400个品种,共5,000条的珍贵鱼类!游客有时候可到海王星餐厅 - 是香港首个水族馆餐厅,享受一顿愉悦的用膳体验。
91 (рекомендации местных жителей)
Ocean Park
91 (рекомендации местных жителей)
Ocean Park is a world-class marine theme park in the Southern District of Hong Kong. Visitors can visit a variety of marine mammals from dolphins to giant pandas and fascinating aviaries, and also enjoy thrilling roller coaster rides and other stunning games and attractions. The Aqua City features 5,000 fish from over 400 species of exotic fish and other aquatic animals. Visitors can also enjoy the amusing dinner at Neptune's Restaurant, which is Hong Kong's first aquarium dining. 海洋公园是在香港南区的一个世界级的海洋主题公园。游客可以看到各种各样的海豚、海洋哺乳动物、大熊猫及迷人的观鸟类等,并且还可以享受惊险刺激的过山车和其他令人惊叹的游戏和景点。新开业的「海洋奇观」,让旅客一次过目睹超过400个品种,共5,000条的珍贵鱼类!游客有时候可到海王星餐厅 - 是香港首个水族馆餐厅,享受一顿愉悦的用膳体验。
Located in Ma Wan, the world's only full-size replica of Noah's Ark Hong Kong is an iconic landmark and a wonderful destination for visitors. Offering a full range of specially-designed exhibitions, attractions and activities, Ma Wan Park aims to foster traditional values such as the love for life, families, social harmony and care for the environment. 位于马湾的挪亚方舟,世界上唯一同尺寸诺亚方舟的复制品,是一个让游客乐而忘返的景点。园内提供全系列的设计的展览、景点及活动。马湾公园旨在促进传统价值如对生命,家庭,社会和谐的爱和关怀的环境。
Noah's Ark Hotel and Resort
33 Pak Yan Rd
Located in Ma Wan, the world's only full-size replica of Noah's Ark Hong Kong is an iconic landmark and a wonderful destination for visitors. Offering a full range of specially-designed exhibitions, attractions and activities, Ma Wan Park aims to foster traditional values such as the love for life, families, social harmony and care for the environment. 位于马湾的挪亚方舟,世界上唯一同尺寸诺亚方舟的复制品,是一个让游客乐而忘返的景点。园内提供全系列的设计的展览、景点及活动。马湾公园旨在促进传统价值如对生命,家庭,社会和谐的爱和关怀的环境。